Q&A

Get Write The Book

Question: I’m currently researching book writing services, as I have many ideas but lack the writing skills. Can you provide some guidance? (Uyen Lan, Vinh Phuc)

Answer: Based on the information you have provided, we would recommend considering Copywriter PLG for your book writing needs. They specialize in various forms of writing and offer book writing services specifically for publication. The specific details of the project, including the genre, writing style, content, length, and timeframe, will be tailored to your specific requirements. If you have already written some content but lack confidence in the wording, Copywriter PLG can assist you with editing to ensure clarity and coherence in the overall content structure.

One additional advantage of Copywriter PLG is their commitment not to use or disclose the names of the writers on the published books. Therefore, all ideas and related content are kept strictly confidential. This ensures that the “author’s copyright” is maintained, with exclusive rights belonging solely to the client. Additionally, they offer translation support in the native language if the client aims to reach an international audience, making the book more globally accessible. We hope that this response provides you with some understanding of Copywriter PLG’s book writing services.

Wishing you good health and success. Best regards!

Accordion Panel

Client: I am 34 years old and just started learning how to do business. I advertise on Facebook, Google, and Youtube, and also use my network of friends on Zalo to promote my products. However, the number of likes and followers is very low, even though I share rich content. Should I choose Zalo friends as a target audience for selling products? (Ms. Suri from Dong Nai Province, Vietnam)

PLG: Congratulations on your entrepreneurial spirit, we appreciate your efforts. To answer this question accurately, we surveyed over 100 Zalo users aged 22 to 60 who use the platform regularly. The results showed that 66% of people choose products and services from acquaintances, while 34% will look elsewhere for personal reasons. Of those, 84% of customers are not in the habit of liking posts, while 12% do so to support or because they appreciate the quality of the content. Most are interested in social knowledge and community benefits.

Therefore, this proves that “likes” only serve as a means of interaction for posts and do not have a significant impact on customer emotions. In addition, Zalo’s platform has not yet updated its interactive features, making likes even less effective. So, don’t worry, and keep on promoting your strengths. There is still a large potential customer base ahead.

How to distinguish American English accent from British English accent?

Client: I’ve been in the United States for a few weeks now and have had interactions with Americans, but I can’t seem to recognize or pronounce words correctly like they do. For example, “Charity” is pronounced as “Charidy” by Americans. How can I distinguish between an American accent and a British accent? Could you provide more guidance on this? (Thúy Loan, United States)

PLG: Congratulations on being in the United States. Your question is something many people wonder about. Here, we would like to provide an explanation as follows:

According to Ethnologue, an international language statistics website, English has 328 million native speakers, ranking third after Chinese (1.2 billion) and Spanish (329 million). At the same time, it is the main language of nearly 60 countries, especially as a foreign language that many countries learn, including Vietnam.

Based on historical periods, British English was introduced to Vietnam during the presidency of Ngô Đình Diệm, also known as Ngô Đình Nhiệm, who served for 7 years (26/10/1955 – 02/11/1963). During this time, the upper class and intellectuals began to use it even though they knew it since 1945. At the time of President Nguyễn Văn Thiệu (a term from 14/06/1965 to 31/10/1967), American English began to develop. Since then, English has gradually become popular in Vietnam. However, after the reform in the 7X generation, the Ministry of Education chose British English as the standard for formal education. Therefore, almost all Vietnamese people are influenced by the way British people pronounce words.

With experience in interacting with native speakers, PLG has noticed that in terms of meaning, words are the same, but there are 2 small points to distinguish between British and American accents in pronunciation. Firstly, if a word has the “t” sound, Americans pronounce it as “d”. For example, the word “Charity” is pronounced /ty/ by the British and /dy/ by Americans. Similarly, in another case, if a word has the “p” sound, Americans will pronounce it as “h”. For example, the word “Parent” is pronounced /pa/ by the British and /ha/ by Americans. I hope this clarification is helpful. Wish you all the best.

Sincerely!